#79902: "Possibly change the text from 'First majority' to 'End of game majority'"
O czym jest to zgłoszenie?
Co się stało? Wybierz z poniższych opcji
Co się stało? Wybierz z poniższych opcji
Sprawdź, czy istnieje już zgłoszenie na ten sam temat
Jeśli tak, ZAGŁOSUJ na to zgłoszenie. Zgłoszenia z największą liczbą głosów mają najwyższy PRIORYTET!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Szczegółowy opis
-
• Proszę skopiować i wkleić treść błędu wyświetloną na ekranie, o ile jakaś się pojawia.
In the explanation for the 1st, 2nd, and 3rd place cards, the term 'first majority' is used which is ambiguous, like does it apply to the first person to reach the majority of that colour even if the game isn't over yet?
Or if you keep 'First majority' also include how many points for second and third majority, which I know is relevant for games involving 5 or 6 players.
If the text that shows up is different depending on the number of players, in a 2-player game it would make more sense to change 'First majority' to 'End of game majority'.
Thanks for considering this! -
• Proszę opisać co chciałeś zrobić, co zrobiłeś i co się stało
• Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla v5
-
• Proszę skopiować i wkleić tekst wyświetlany w języku angielskim zamiast w twoim języku. Jeżeli masz zrzut ekranu z tym błędem (dobry zwyczaj) możesz użyć Imgur.com, żeby wrzucić go do Internetu i potem skopiować łącze do niego tutaj.
In the explanation for the 1st, 2nd, and 3rd place cards, the term 'first majority' is used which is ambiguous, like does it apply to the first person to reach the majority of that colour even if the game isn't over yet?
Or if you keep 'First majority' also include how many points for second and third majority, which I know is relevant for games involving 5 or 6 players.
If the text that shows up is different depending on the number of players, in a 2-player game it would make more sense to change 'First majority' to 'End of game majority'.
Thanks for considering this! -
• Czy ten tekst jest dostępny w systemie tłumaczeń? Jeśli tak, to czy został przetłumaczony więcej niż 24 godziny temu?
• Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla v5
-
• Wyjaśnij swoją propozycję precyzyjnie i zwięźle, tak aby jak najłatwiej zrozumieć, co masz na myśli.
In the explanation for the 1st, 2nd, and 3rd place cards, the term 'first majority' is used which is ambiguous, like does it apply to the first person to reach the majority of that colour even if the game isn't over yet?
Or if you keep 'First majority' also include how many points for second and third majority, which I know is relevant for games involving 5 or 6 players.
If the text that shows up is different depending on the number of players, in a 2-player game it would make more sense to change 'First majority' to 'End of game majority'.
Thanks for considering this! • Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla v5
-
• Co wyświetlało się na ekranie kiedy zostałeś zablokowany (Pusty ekran? Część interfejsu gry? Komunikat o błędzie?)
In the explanation for the 1st, 2nd, and 3rd place cards, the term 'first majority' is used which is ambiguous, like does it apply to the first person to reach the majority of that colour even if the game isn't over yet?
Or if you keep 'First majority' also include how many points for second and third majority, which I know is relevant for games involving 5 or 6 players.
If the text that shows up is different depending on the number of players, in a 2-player game it would make more sense to change 'First majority' to 'End of game majority'.
Thanks for considering this! • Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla v5
-
• Która z zasad gry nie była przestrzegana w adaptacji BGA
In the explanation for the 1st, 2nd, and 3rd place cards, the term 'first majority' is used which is ambiguous, like does it apply to the first person to reach the majority of that colour even if the game isn't over yet?
Or if you keep 'First majority' also include how many points for second and third majority, which I know is relevant for games involving 5 or 6 players.
If the text that shows up is different depending on the number of players, in a 2-player game it would make more sense to change 'First majority' to 'End of game majority'.
Thanks for considering this! -
• Czy naruszenie zasad gry jest widoczne w powtórce rozgrywki? Jeżeli tak, to w ruchu o jakim numerze?
• Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla v5
-
• Jaką akcję w grze chciałeś wykonać?
In the explanation for the 1st, 2nd, and 3rd place cards, the term 'first majority' is used which is ambiguous, like does it apply to the first person to reach the majority of that colour even if the game isn't over yet?
Or if you keep 'First majority' also include how many points for second and third majority, which I know is relevant for games involving 5 or 6 players.
If the text that shows up is different depending on the number of players, in a 2-player game it would make more sense to change 'First majority' to 'End of game majority'.
Thanks for considering this! -
• Co starasz się zrobić by uruchomić tę akcję w grze?
-
• Co się stało kiedy próbowałeś to zrobić (komunikat o błędzie, komunikat na pasku stanu gry, ...)?
• Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla v5
-
• W którym momencie gry pojawił się problem (jakie było aktualne polecenie w grze)?
In the explanation for the 1st, 2nd, and 3rd place cards, the term 'first majority' is used which is ambiguous, like does it apply to the first person to reach the majority of that colour even if the game isn't over yet?
Or if you keep 'First majority' also include how many points for second and third majority, which I know is relevant for games involving 5 or 6 players.
If the text that shows up is different depending on the number of players, in a 2-player game it would make more sense to change 'First majority' to 'End of game majority'.
Thanks for considering this! -
• Co się stało kiedy próbowałeś wykonać akcję w grze (komunikat o błędzie, komunikat na pasku stanu gry, ...)?
• Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla v5
-
• Proszę opisać problem z wyświetlaniem. Jeżeli masz zrzut ekranu z tym błędem (dobry zwyczaj) możesz użyć Imgur.com, żeby wrzucić go do Internetu i potem skopiować łącze do niego tutaj.
In the explanation for the 1st, 2nd, and 3rd place cards, the term 'first majority' is used which is ambiguous, like does it apply to the first person to reach the majority of that colour even if the game isn't over yet?
Or if you keep 'First majority' also include how many points for second and third majority, which I know is relevant for games involving 5 or 6 players.
If the text that shows up is different depending on the number of players, in a 2-player game it would make more sense to change 'First majority' to 'End of game majority'.
Thanks for considering this! • Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla v5
-
• Proszę skopiować i wkleić tekst wyświetlany w języku angielskim zamiast w twoim języku. Jeżeli masz zrzut ekranu z tym błędem (dobry zwyczaj) możesz użyć Imgur.com, żeby wrzucić go do Internetu i potem skopiować łącze do niego tutaj.
In the explanation for the 1st, 2nd, and 3rd place cards, the term 'first majority' is used which is ambiguous, like does it apply to the first person to reach the majority of that colour even if the game isn't over yet?
Or if you keep 'First majority' also include how many points for second and third majority, which I know is relevant for games involving 5 or 6 players.
If the text that shows up is different depending on the number of players, in a 2-player game it would make more sense to change 'First majority' to 'End of game majority'.
Thanks for considering this! -
• Czy ten tekst jest dostępny w systemie tłumaczeń? Jeśli tak, to czy został przetłumaczony więcej niż 24 godziny temu?
• Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla v5
-
• Wyjaśnij swoją propozycję precyzyjnie i zwięźle, tak aby jak najłatwiej zrozumieć, co masz na myśli.
In the explanation for the 1st, 2nd, and 3rd place cards, the term 'first majority' is used which is ambiguous, like does it apply to the first person to reach the majority of that colour even if the game isn't over yet?
Or if you keep 'First majority' also include how many points for second and third majority, which I know is relevant for games involving 5 or 6 players.
If the text that shows up is different depending on the number of players, in a 2-player game it would make more sense to change 'First majority' to 'End of game majority'.
Thanks for considering this! • Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla v5
Historia zgłoszeń
I agree on your last point: That in a 2 player game it should not say 'First majority ' so I will change that to just 'Majority'. It is however explained on the first paragraph that the majority scoring only applies to the end of the game so making it 'End of game majority' might makes the tooltip unnecessary long. If more people agree with you, however, I will change it to that.
For 5/6 players the number of points for 2nd and 3rd Majority should already be present when you hover over the cards
Dodaj coś do tego zgłoszenia
- Kolejne ID stołu / ID ruchu
- Czy F5 rozwiązało problem?
- Czy problem zdarzył się kilka razy? Za każdym razem? Losowo?
- Jeżeli masz zrzut ekranu z tym błędem (dobry zwyczaj) możesz użyć Imgur.com, żeby wrzucić go do Internetu i potem skopiować łącze do niego tutaj.
