#34093: "Some log texts and the dice labels are untranslated"
O czym jest to zgłoszenie?
Co się stało? Wybierz z poniższych opcji
Co się stało? Wybierz z poniższych opcji
Sprawdź, czy istnieje już zgłoszenie na ten sam temat
Jeśli tak, ZAGŁOSUJ na to zgłoszenie. Zgłoszenia z największą liczbą głosów mają najwyższy PRIORYTET!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Szczegółowy opis
-
• Proszę skopiować i wkleić treść błędu wyświetloną na ekranie, o ile jakaś się pojawia.
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt -
• Proszę opisać co chciałeś zrobić, co zrobiłeś i co się stało
Yes: boardgamearena.com/translation?module_id=1317&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=spent
• Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• Proszę skopiować i wkleić tekst wyświetlany w języku angielskim zamiast w twoim języku. Jeśli posiadasz zrzut ekranu przedstawiający ten błąd (dobra praktyka), możesz skorzystać z wybranej przez siebie usługi hostującej zdjęcia (np. snipboard.io), aby go przesłać, a następnie skopiuj i wklej link tutaj. Czy ten tekst jest dostępny w systemie tłumaczeń? Jeśli tak, to czy został przetłumaczony więcej niż 24 godziny temu?
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt • Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• Wyjaśnij swoją propozycję precyzyjnie i zwięźle, tak aby jak najłatwiej zrozumieć, co masz na myśli.
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt • Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• Co wyświetlało się na ekranie kiedy zostałeś zablokowany (Pusty ekran? Część interfejsu gry? Komunikat o błędzie?)
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt • Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• Która z zasad gry nie była przestrzegana w adaptacji BGA
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt -
• Czy naruszenie zasad gry jest widoczne w powtórce rozgrywki? Jeżeli tak, to w ruchu o jakim numerze?
Yes: boardgamearena.com/translation?module_id=1317&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=spent
• Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• Jaką akcję w grze chciałeś wykonać?
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt -
• Co starasz się zrobić by uruchomić tę akcję w grze?
Yes: boardgamearena.com/translation?module_id=1317&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=spent
-
• Co się stało kiedy próbowałeś to zrobić (komunikat o błędzie, komunikat na pasku stanu gry, ...)?
• Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• W którym momencie gry pojawił się problem (jakie było aktualne polecenie w grze)?
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt -
• Co się stało kiedy próbowałeś wykonać akcję w grze (komunikat o błędzie, komunikat na pasku stanu gry, ...)?
Yes: boardgamearena.com/translation?module_id=1317&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=spent
• Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• Proszę opisać problem z wyświetlaniem. Jeśli posiadasz zrzut ekranu przedstawiający ten błąd (dobra praktyka), możesz skorzystać z wybranej przez siebie usługi hostującej zdjęcia (np. snipboard.io), aby go przesłać, a następnie skopiuj i wklej link tutaj.
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt • Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• Proszę skopiować i wkleić tekst wyświetlany w języku angielskim zamiast w twoim języku. Jeśli posiadasz zrzut ekranu przedstawiający ten błąd (dobra praktyka), możesz skorzystać z wybranej przez siebie usługi hostującej zdjęcia (np. snipboard.io), aby go przesłać, a następnie skopiuj i wklej link tutaj. Czy ten tekst jest dostępny w systemie tłumaczeń? Jeśli tak, to czy został przetłumaczony więcej niż 24 godziny temu?
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt • Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla Firefox 85.0.2
-
• Wyjaśnij swoją propozycję precyzyjnie i zwięźle, tak aby jak najłatwiej zrozumieć, co masz na myśli.
The dice labels on the board are untranslated, as well as some log texts (mostly the materials, but also complete sentences).
For example:
* Spent or banked dice
* silver
* 1 point per Copper shipped + 1 point per Copper in contracts
* [Player] wins the valley bigger majority claim bonus and earns 3 point(s)
Screenshots: postimg.cc/gallery/CKTxTWt • Jaką masz przeglądarkę?
Mozilla Firefox 85.0.2
Historia zgłoszeń
I will look into it!
Dodaj coś do tego zgłoszenia
- Kolejne ID stołu / ID ruchu
- Czy F5 rozwiązało problem?
- Czy problem zdarzył się kilka razy? Za każdym razem? Losowo?
- Jeśli posiadasz zrzut ekranu przedstawiający ten błąd (dobra praktyka), możesz skorzystać z wybranej przez siebie usługi hostującej zdjęcia (np. snipboard.io), aby go przesłać, a następnie skopiuj i wklej link tutaj.
